четвртак, 27. октобар 2011.

Assignment 2

Before starting my translation I read the text twice, trying to figure out what the text is about. During the translation, I used Oxford Advanced Learner's Dictionary (8th edition) but unfortunately I couldn't find solution to all problems in the text, so I looked on the Internet.
Text is not easy to translate,I would say hard 8 on a scale from 1 to 10 so the job must be taken very seriously. A person needs to do a little of research before starting translation, there are some words in the text to which you must find an equivalent in your own language. E.g.
- Chain gang ( OALD definition: a group of prisoners chained together and forced to work) literal translation in Serbian would be: lancima vezana banda. But then we come to another problem: Why would anyone listen the chain gang? What is there to listen?
- Fork Falls Road might be another issue since it is the name of the street.  If I were the translator, I would leave it this way, without transcribing it.
- Another possible issue might be a description of a person as there are some constructions such as "two gray crossed eyes which are turned inward so sharply that they seem to be exchanging with each other..."
- Some may also find narration ( 2nd person narration) as one of possible problems as the entire text must be translated as if he ( the narrator) is speaking to us (readers).
Since it would we impossible to translate the entire text literally,  translation techniques, such as replacement (substitution), changing word order, replacement using antonymy,...must be used.

Нема коментара:

Постави коментар